Nie musisz być duży, żeby mieć duży wpływ. To myślenie zainspirowało Helix Compact Pro, najmniejszy i najbardziej kompaktowy automat, jaki kiedykolwiek wyprodukował Aqualung. To niesamowite rozwiązanie technologiczne jest przeznaczone zarówno do ciepłej, jak i zimnej wody, co oznacza, że jest idealne dla osób podróżujących.
Darmowa dostawa od 290 zł.
14 dni na zwrot towaru.
Bezpieczne płatności elektroniczne Tpay oraz Przelewy24
Raty 10 x 0 %
Pierwszy stopień
• GOTOWY DO PODRÓŻY Zmniejszone rozmiary i waga sprawiają, że Helix Compact Pro to idealny wybór dla podróżujących.
• AUTOMATYCZNE ZAMYKANIE ACD utrzymuje wlot zamknięty, chroniąc części wewnętrzne przed zanieczyszczeniami i korozyjną wodą, gdy nie jest podłączony do zaworu butli. Pomaga zachować kompatybilność tlenową, wewnętrzne smarowanie oraz filtr wlotowy w czystości i suchości. Wydłuża to żywotność pierwszego stopnia między przeglądami.
• STAŁA SUCHA KOMORA Tam, gdzie nie ma wilgoci, nie ma lodu. Stała sucha komora utrzymuje części wewnętrzne w czystości i suchości, izolując je od środowiska zewnętrznego. Zwiększa to ogólną odporność automatu na zamarzanie podczas nurkowania w zimnej wodzie.
• MECHANIZM PRZECIWODWAŻENIA Mechanizm przeciążenia, znany również jako autoodciążony, przekompensowuje ciśnienie międzystopniowe, aby zmniejszyć wysiłek oddechowy. Niezależnie od głębokości lub ciśnienia w butli, zapewnia bezwysiłkowe oddychanie od początku do końca nurkowania. Przekłada się to na doskonałą wydajność na głębokości.
• ZRÓWNOWAŻONA MEMBRANA zapewnia doskonałą i stabilną wydajność.
• NIEBIESKIE GNIAZDO WYSOKIEGO CIŚNIENIA Stanowi rdzeń pierwszego stopnia. Niebieskie gniazdo wysokiego ciśnienia otwiera się i zamyka z każdym oddechem, tworząc idealne uszczelnienie z trwałych materiałów, które działają w każdych warunkach i z każdym gazem. Ciśnienie robocze pierwszego stopnia jest automatycznie podwyższane, aby przeciwdziałać zwiększonej gęstości powietrza oddechowego.
• OSŁONA PRZECIWPYŁOWA Osłona przeciwpyłowa przymocowana do korpusu reduktora chroni przyłącze wlotowe i urządzenie automatycznego zamykania przed uderzeniami i uszkodzeniami. Uszczelnia również pierwszy stopień po zdjęciu butli.
PRZYŁĄCZA WYSOKIEGO/ŚREDNIEGO CIŚNIENIA Przyłącza wysokiego i średniego ciśnienia oraz kształt litery „T”: 2 przyłącza wysokiego ciśnienia (7/16”) i 4 przyłącza średniego ciśnienia (3/8”), idealnie ułożone w kształcie litery „T”, co zapewnia opływowe ułożenie węża.
• DOSTĘPNOŚĆ: DIN (maks. 4350 psi/300 bar) i JARZMO (maks. 3300 psi/232 bar).
Drugi stopień
• KANAŁY OTWIERANIA POKRYWY Kanały otwierania przedniej pokrywy umożliwiają boczny przepływ wody nad membraną. Szerokie, promieniowe otwory zapobiegają swobodnym przepływom podczas nurkowania w silnych prądach i zmniejszają siłę wdechu o 20%.
• PRZEŁĄCZNIK REGULACJI ZWĘŻKI VENTURIEGO Przełącznik regulacji zwężki Venturiego pozwala nurkom precyzyjnie kontrolować i regulować przepływ powietrza. W pozycji „MIN” wspomaganie zaworu jest minimalizowane, co przekłada się na większy wysiłek wdechowy, idealny do uniknięcia swobodnego przepływu. W pozycji „MAX” wspomaganie zaworu jest maksymalizowane, co przekłada się na mniejszy wysiłek wdechowy. Formowany elastomer i ergonomicznie zaprojektowana dźwignia umożliwiają kontrolę przepływu powietrza nawet w rękawiczkach.
• REGULACJA SIŁY WDECHOWEJ System regulacji siły wdechowej pozwala nurkowi precyzyjnie dostosować wydajność oddechową automatu w zależności od warunków nurkowania.
• PNEUMATYCZNIE WYWAŻONY Dla płynnego i łatwego oddychania na wszystkich głębokościach.
• WYMIENNIK CIEPŁA Zapobiega tworzeniu się lodu na wlocie zaworu.
• KOMPAKTOWA KONSTRUKCJA Idealny dla mniejszych twarzy, np. kobiet i młodszych nurków, zapewniając, że nie ogranicza pola widzenia pod wodą. Lekki, zmniejsza również zmęczenie podczas trzymania w ustach podczas długich nurkowań.
• KOMFORT Opatentowany i wygodny ustnik z unikalnym mostkiem podniebiennym zmniejsza zmęczenie szczęki i pewnie utrzymuje drugi stopień na miejscu. Wykonany z hipoalergicznego silikonu, ustnik ortodontyczny jest miękki i wytrzymały.
• WYMIENNY USTNIK Zdejmowany i wielokrotnego użytku zacisk ustnika umożliwia szybką i prostą wymianę bez użycia narzędzi, unikając plastikowych odpadów.
• KLIPSY USTNIKA WIELOKROTNEGO UŻYTKU Szybka i łatwa wymiana ustnika dzięki zdejmowanym, wielokrotnego użytku klipsom.
• OPLOTOWY WĄŻ Zapewnia elastyczność, komfort i doskonałą mobilność.
Aqualung
1ère Avenue - 14ème Rue BP 148 06513 CARROS CEDEX
France consumersupport-na@aqualung.com
Instrukcja Bezpieczeństwa
1.Przed nurkowaniem, snorkelingiem lub nurkowaniem swobodnym upewnij się, że posiadasz odpowiednie umiejętności pływackie i jesteś w dobrej kondycji fizycznej.
2.Sprawdź czy nie masz reakcji alergicznych na używany produkt. W przypadku problemów zdrowotnych, zwłaszcza sercowo-naczyniowych, skonsultuj się z lekarzem.
3.Aktywność podwodna wymaga od użytkownika przeszkolenia i certyfikacji wydanej przez międzynarodową organizację nurkową lub freedivingową.
4.Dla własnego bezpieczeństwa i większej przyjemności naucz się prawidłowo korzystać ze sprzętu.
5.Przed wejściem do wody przeczytaj uważnie poniższe informacje,oraz instrukcje i manuale dotyczące poszczególnych produktów. Zabronione jest używanie sprzętu przez osoby nieprzeszkolone lub bez odpowiednich uprawnień
6.Postępuj zgodnie z informacjami zawartymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI. Przed użyciem produktu, musisz przeczytać i zrozumieć wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące danego produktu.
7.Zawsze przeprowadzaj kontrolę sprzętu przed nurkowaniem ,snorkelingiem lub nurkowaniem swobodnym, Stosuj odpowiednie środki bezpieczeństwa i nigdy nie przekraczaj limitów uprawnień.
8.Nie używaj produktów uszkodzonych, oraz takich, co do których masz wątpliwości związane z ich działaniem lub sprawnością.
9.Sprzedawca i producent nie ponoszą odpowiedzialności, jeśli produkt jest niewłaściwie użytkowany, nie konserwowany, nie serwisowany, oraz używany przez osoby bez odpowiednich kwalifikacji i niezgodnie z przeznaczeniem
10.Po każdym użyciu produktu spłucz wyłącznie czystą wodą i pozostaw do wyschnięcia na świeżym powietrzu, z dala od światła słonecznego.
11.Do czyszczenia nie używaj środków powierzchniowo czynnych, rozpuszczalników, mydeł (nawet neutralnych), detergentów, alkoholu ani węglowodorów.
12.Trzymaj z dala od olejów i smarów, w tym kremów i balsamów przeciwsłonecznych. Nie wystawiaj sprzętu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w pobliżu źródeł ciepła przez dłuższy czas. Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu.
13.Nurkowanie jest aktywnością niebezpieczną, która może prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.
14.Podobnie jak cały sprzęt do nurkowania, snorkowania lub nurkowania swobodnego, nasze produkty są przeznaczone wyłącznie do użytku przez przeszkolonych i certyfikowanych nurków. snorkerów i freediverów
Jeśli masz jakieś wątpliwości dotyczące obsługi i jak i bezpiecznego użytkowania produktu, skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą i serwisem lub producentem
Opinie nie są weryfikowane pod kątem ich pochodzenia od konsumentów, którzy używali produktu lub go nabyli.